Как Ханука пришла в Америку
(АМЕРИКА: от и до)
Зимовка Континентальной армии Джорджа Вашингтона в местечке Валли-Фордж - c декабря 1777 года по весну 1778-го - одно из труднейших для этой армии испытаний в Войне за Независимость. Если бы армия не выдержала испытания, выпавшего на ее долю, то можно только гадать, как закончилась бы война. Когда в начале декабря генерал Вашингтон выбрал для зимовки Валли-Фордж, местечко в двадцати милях от Филадельфии, под его командованием было около 12 тысяч бойцов. Армия была не обута, не по-зимнему одета, и когда началась зимовка, у многих бойцов не было даже одеяла. От 1700 до 2000 умерли от болезней, недоедания и холода. В то время планета Земля переживала Малый ледниковый период (The Little Ice Age). Зимы в Европе и Северной Америке стояли холоднющими. Армия американских повстанцев пережила в Валли-Фордж одну из таких зим. Англичане могли бы, наверное, легко одолеть американских повстанцев, но они решили проводить зиму в тепле в Филадельфии. В один из страшных декабрьских дней Вашингтон обходил стоянку и обратил внимание на солдата, сидевшего вдалеке от однополчан, свернувшегося в клубок над чем-то похожим на два крошечных пламени. Генерал подошел к нему, спросил, что он делает. Солдат сказал, что он еврей из Польши, и зажег свечи, чтобы отпраздновать Хануку. "Евреи, - сказал он, - празднуют победу, одержанную много веков назад над врагом, который ополчился на их свободу". И солдат предсказал: американцы одержат с божьей помощью победу в войне с английским сатрапом. Вашингтон продолжил путь, окрыленный предсказанием: победа над превосходящим силой врагом возможна. Гарольд Шерфман, автор книги "Евреи на передовом рубеже" ("Jews on the Frontier"), называет солдата, с которым беседовал Вашингтон: рядовой Ашер Поллок из батальона с Род-Айленда. Некоторые исследователи называют рядового Джеремайю Гринмана. Некоторые утверждают, что собеседником генерала Вашингтона был капитан Исаак Леви. Однако большинство историков склоняется к тому, что разговор Вашингтона с солдатом о Хануке - это легенда. Но вот история, в достоверности которой мало кто сомневается, хотя сомневающиеся все же есть. В декабре 1778 года, спустя год после начала зимовки в Валли-Фордж, Вашингтон был в пенсильванском городке Истон, и его пригласил на обед купец-еврей Майкл Харт, помогавший деньгами и товарами революционной армии. Визит генерала совпал с празднованием Хануки, и хозяин рассказал гостю о традиции - зажигании ханукальных свечей в честь победы Иуды Маккавея и его братьев над сирийскими греками и изгнанием врага с Храмовой горы в Иерусалиме. В ответ Вашингтон заметил, что ему рассказывал о том же солдат-еврей во время зимовки в Валли-Фордж. Евреи праздновали Хануку в североамериканских колониях Англии. Но еврейские общины были немногочисленными. Во время Американской революции было не более двух с половиной тысяч евреев - меньше одного десятого процента от общего числа жителей новой страны - Соединенных Штатов Америки. Поэтому-то празднование Хануки было малозаметным для посторонних глаз, малозаметным еще и потому, что Ханука не требует выходных дней, дни праздников - рабочие дни. Первое - не оспариваемое никакими историками и ставшее известным за пределами еврейской общины - празднование Хануки датировано 1830 годом. Это было в Чарлстоне (Южная Каролина). О праздновании узнали благодаря поэтессе Пенине Мойза, преподававшей в еврейской воскресной школе. Мойза была автором стихов и гимнов, которые широко печатались. Поэтессу беспокоило влияние детей из христианских семей на ее учеников. Евангелисты приглашали соседей-евреев на свои праздники, в частности на Рождество, всегда близкое по времени с Ханукой. Рождество привлекало мальчиков и девочек, поскольку сопровождалось играми, песнями и подарками. В декабре 1830 года, перед Ханукой, Мойза написала веселую песню для детей, синагога Бет Элохим включила песню в сборник, и вскоре ее пели дети не только в Чарлстоне. История сохранила и письменные свидетельства о влиянии Рождества на Хануку. Я приведу только одно - из книги Роберта Розена "Евреи-конфедераты". В декабре 1864 года лейтенант-артиллерист Эдвин Курше, защищавший от северян подступы к Ричмонду, писал в Новый Орлеан своей возлюбленной: "В этом году я не смогу увидеть свет Хануки... Когда мы были детьми, это было наше Рождество, и мы всегда радовались подаркам. Те времена прошли, и я лишь надеюсь увидеть их снова..." Дианна Эштон, профессор религиоведения в нью-джерсийском Университете Рован, называет главными популяризаторами Хануки в Америке двух раввинов из Цинциннати - Исаака Вайза и Макса Лилиенталя. "Благодаря их усилиям ханукальные мероприятия для детей стали нормой в американских синагогах", - пишет профессор Эштон в книге "Ханука в Америке". Вайз и Лилиенталь, раввины-реформаторы, пришли - независимо друг от друга - к мысли, что детям требуются для подражания герои-евреи. Таковым для всех юных американцев служил Джордж Вашингтон, почитаемый в каждой школе как герой из героев. В 1860 году Вайз написал исторический роман "Первый из Маккавеев", в котором языком, доступным каждому юнцу, повествовал о восстании Маккавеев. Вайз, подчеркивает профессор Эштон, "сделал акцент не на чудеса и божью помощь, а на волю и мужество человека..." Он печатал роман в основанной им в 1854 году еженедельной газете The Israelite, которую читали далеко за пределами Цинциннати. Лилиенталь привлекал детей песнями, играми и всегда подарками. Он писал: "Нам следует развлекать своих детей. У них должны быть грандиозные Хануки, превосходящие любые Рождественские празднества". На устраиваемых им ханукальных фестивалях рассказывалось об истории праздника, зажигались свечи, и детям вручались подарки... "Мы должны праздновать Хануку публично", - говорил Лилиенталь. Его синагога на Маунт-стрит устраивала празднование для бедных семей вне зависимости от их вероисповедания. Есть свидетельства о праздновании Хануки в 70-е годы XIX века во многих еврейских общинах - в Нью-Йорке и Сан-Франциско, Бостоне и Балтиморе, Новом Орлеане и Толедо. "Наш храм заполнили взрослые и дети, - писал 27 декабря 1878 года издававшийся в Чикаго еженедельник Jewish Advance. - Прекрасная иллюминация со свечами. Ханукальный гимн в исполнении детей..." В 1880 году детский журнал Sabbath Visitor рассказывал о праздновании Хануки в одной из чикагских семей: дом украшают портреты Моисея и Вашингтона, В начале 80-х годов началась массовая иммиграция евреев из Восточной Европы, и в следующие четыре десятилетия, до 1924 года, в Америку приехали более двух миллионов евреев. Многие из них впервые получили возможность праздновать Хануку открыто. Не следовало беспокоиться о своей безопасности, можно было собираться в клубах, в ресторанах. Но многие евреи желали американизироваться как можно скорее и считали поэтому, что следует праздновать не Хануку, а Рождество. В 1904 году выходившая в Нью-Йорке на идише газета Forward цитировала еврея, покупавшего рождественские подарки: "Кто это сказал, что мы не американцы?" Газета комментировала: "Покупка рождественских подарков рассматривается как первое доказательство, что он уже давно приехал (в Америку)". Профессор истории Колумбийского университета Дженна Вайсман Джоселит рассказывает о лидерах еврейских общин, возмущавшихся иммигрантами-евреями, которые празднуют Рождество и игнорируют Хануку. "Как может еврей, не теряя самоуважения, приобщиться к радости и праздничному веселью Рождества? - вопрошал известнейший в начале ХХ века нью-йоркский раввин Кауфман Колер. - Такой еврей не может поставить рождественскую елку в своем доме, не оскорбив при этом и не опозорив свою веру". Родившийся в Баварии и получивший образование во Франкфурте раввин Колер не мог, разумеется, не знать, что "потерявшие самоуважение" и "оскорбляющие свою веру" евреи-иммигранты вряд ли отличаются от еврейской элиты в Западной Европе. Видные представители еврейских общин Германии и Австрии запросто фотографировались вместе с семьями перед рождественской елкой. Отец сионизма Теодор Герцль был в числе евреев на праздновании Рождества в Вене в доме баронессы Фанни фон Арнстайн, основательницы Музыкального общества Австрии... Так что "грешили" не только евреи, пересекшие Атлантику. Вернемся на наши берега... Профессор Джоселит пишет, что к "концу 20-х годов" о Хануке было осведомлено большинство американцев. Магазины широко рекламировали товары - как идеальные подарки к Хануке, и предлагаемые к еврейскому празднику подарки охотно покупали христиане. А во второй половине ХХ века празднование Хануки встало в один ряд с празднованием Рождества. Христиане поздравляют евреев: Happy Hanukkah! Евреи поздравляют христиан: Merry Christmas! Но против празднования Хануки и Рождества выступает политкорректная прогрессистская общественность, предлагая - нет, не предлагая, а требуя! - заменить Хануку и Рождество ничего не значащим бесхребетным "холидеем". Джимми Картер стал первым президентом, обратившим внимание на Хануку. В декабре 1979 года в Парке Лафайетта при его участии была поставлена гигантская Национальная Менора. Джордж Буш-отец стал в 1989 году первым президентом, установившим Менору в Белом доме. В 1993 году Билл Клинтон стал первым устроившим прием по случаю Хануки. С тех пор все президенты празднуют Хануку. Президенты и политики обычно не вспоминают в дни празднования Хануки Иуду Маккавея и его братьев. Но эти герои Древней Иудеи сыграли (другого слова не подберу) определенную роль в решении некоторых советских евреев на трудный шаг - эмиграцию. В начале 70-х годов самиздат распространял роман американского писателя Говарда Фаста "Мои прославленные братья", повествующий о восстании Маккавеев. До того, как в 1956 году Фаст порвал с Коммунистической партией, его книги широко печатались в Советском Союзе, автора наградили Ленинской премией за укрепление мира между народами. Однако написанный им в 1949 году и прославлявший евреев роман не был опубликован в стране государственного антисемитизма, но пополнил в 70-е годы библиотеку самиздата. Кое-кого из сомневающихся и колеблющихся "прославленные братья" подтолкнули на отъезд. Несколько слов о том, как Ханука стала в английском языке Ханукой - Hanukkah. Это случилось, пишет профессор Эштон в книге "Ханука в Америке", только в 1889 году. До этого праздник называли в англоязычных газетах, журналах, книгах, религиозных документах по-разному - "бесчисленными вариантами" (myriad ways). Потому что в английском языке нет звука, эквивалентного первому звуку слова на иврите. Нет этого звука и в идише - языке ашкенази, европейских евреев. В 1889 году издававшаяся в Нью-Йорке на английском языке еженедельная газета Jewish Messenger употребила слово Hanukkah. Среди десятков англоязычных газет нашлась одна согласившаяся - New York Times. С годами такое написание вошло в традицию.
|